-
1 Н-152
ПАДАТЬ/УПАСТЬ (ПАСТЬ obs) В НОГИ кому (К НОГАМ чьим, кого obs, НА КОЛЕНИ перед кем) VP subj: human to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling)X упал Y-y в ноги = X threw (flung) himself at Y's feetX fell ( knelt) at Y's feet X went down on his knees before (to) Y.Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).«...Я пал в ноги ему и слезно умолял а он закричал благим матом: „Пошел, пошел!"» (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might- 'Get out! Get out!'" (1b) -
2 падать в ноги
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > падать в ноги
-
3 падать к ногам
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > падать к ногам
-
4 падать на колени
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > падать на колени
-
5 падать пасть в ноги
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > падать пасть в ноги
-
6 пасть в ноги
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > пасть в ноги
-
7 пасть к ногам
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > пасть к ногам
-
8 пасть на колени
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > пасть на колени
-
9 упасть в ноги
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > упасть в ноги
-
10 упасть к ногам
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > упасть к ногам
-
11 упасть на колени
[VP, subj: human]=====⇒ to beg s.o. for sth. humbly (sometimes kneeling):- X went down on his knees before (to) Y.♦ Я упаду ему в ноги, думает Смайльс Гендон, и попрошу у него защиты против моих обидчиков, лишивших меня наследства (Олеша 3). I shall fall at his feet, Miles Hendon thinks, and beg for his protection from those who have offended me and deprived me of my legacy (3a).♦ "...Я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: "Пошел, пошел!"" (Гончаров 1). "...I went down on my knees before him with tears in my eyes, but he yelled with all his might: 'Get out! Get out!'" (1b)Большой русско-английский фразеологический словарь > упасть на колени
См. также в других словарях:
Divine Light Mission — The Divine Light Mission (DLM) (Divya Sandesh Parishad) was an organization founded in 1960 by guru Shri Hans Ji Maharaj for his following in northern India. During the 1970s, the DLM gained prominence in the West under the leadership of his… … Wikipedia
Petrosomatoglyph — This footprint carved into the rock on Dunadd, in Argyll, is linked to the crowning of the Scots kings of Dál Riata. A petrosomatoglyph is an image of parts of a human or animal body incised in rock. Many were created by Celtic peoples, such as… … Wikipedia
theatre — /thee euh teuhr, theeeu /, n. theater. * * * I Building or space in which performances are given before an audience. It contains an auditorium and stage. In ancient Greece, where Western theatre began (5th century BC), theatres were constructed… … Universalium
Columbine High School massacre — Staff and students evacuat … Wikipedia
Nathaniel Hitch — Nationality English Field Sculpture Training Was sent by Farmer and Brindley to evening classes at Borough Polytechnic before setting out as a journeyman sculptor … Wikipedia
Horatio Nelson, 1st Viscount Nelson — Horatio Nelson and Lord Nelson redirect here. For other uses, see Horatio Nelson (disambiguation) and Lord Nelson (disambiguation). Vice Admiral The Right Honourable The Viscount Nelson KB … Wikipedia
First Vision — The First Vision (also called the grove experience) is a religious belief held by many members of the Latter Day Saint movement (commonly called Mormonism) that God the Father and Jesus Christ appeared to the fourteen year old Joseph Smith, Jr.… … Wikipedia
Anthropology and Archaeology — ▪ 2009 Introduction Anthropology Among the key developments in 2008 in the field of physical anthropology was the discovery by a large interdisciplinary team of Spanish and American scientists in northern Spain of a partial mandible (lower… … Universalium
George Right Smith — Infobox Military Person name=George Right Smith lived=1 May 1837 ndash; 29 Apr 1903 caption= nickname= placeofbirth=Cartersville, GA placeofdeath=Calhoun, GA allegiance=Confederate States of America branch=Confederate Army / Infantry serviceyears … Wikipedia
James Hackman — (baptized 13 December 1752, hanged 19 April 1779), briefly Rector of Wiveton in Norfolk, was the murderer who killed Martha Ray (c. 1742–1779), singer and mistress of John Montagu, 4th Earl of Sandwich.Rawlings, Philip, Hackman, James (bap. 1752 … Wikipedia
Alien (film) — Alien … Wikipedia